Jidù-shacra En Jidù-panna callahmen ledathe.

Domaines de l’énergie et de la matière répondez à mon appel.

Na falahem San-d'Rej˛ Oc Mate-a'Dwen ladris Na desa Sisheim˛ sileho-n'im Azewis

Les faucheurs bruns galopent avec élégance sur la plaine rempli d’herbes hautes.

:!: Ici le verbe remplir est utilisé comme compléments de la plaine.

gilo s'in Falem-A'Neredris setewsa 


Je suis le fil de la toile du destin.

Il est d'ailleurs amusant de voir le léger détournement que tente d'en faire Lauranna dans l'éveil : gilo s'in Falem-A'Neredrismen setewsa 
 qui se traduirait pas : Je suis le fil de la toile de mon destin.

Na T’Krill dew Ef-lind sheew s’Ef daneris

:!: Ici le verbe montrer à l’infinitif complète les verbe servir.

Rien ne sert de montrer les étoiles à un aveugle.

Nihlo, s’Ef desathe. N’agen tew ibalef serise.

Doucement. Ne vous levez pas. Vous êtes encore trop faible.

Djima seris. Deù serise tellerir dontowarena.

K’aeld-D’Na-T’Krill

Les enfants des étoiles (les humains) : Na K’aeld-N’Krill

Les enfants de Krill (les krilliens) : Na K’aeld-T’Krill